Testo di 'Floresta da Serra' di Irmãos Capixaba

Sul nostro sito web abbiamo il testo completo della canzone Floresta da Serra che stavi cercando.

Se hai cercato a lungo il testo della canzone Floresta da Serra di Irmãos Capixaba, inizia a scaldare la voce, perché non potrai smettere di cantarla.

Adeus floresta da serra
Do lugar onde eu morei
Com o coração magoado
Brevemente eu deixarei
Vou deixar essa cidade
Adeus pra felicidade
Desse amor que eu tanto amei;

Saudade é coisa que mata
É o que maltrata esse meu viver,
Eu passo as noites chorando
E você me enganando só me faz sofrer,

"Não, não tem jeito não
Essa saudade que acompanha
Já tomou conta do meu coração", (2x)

Ci sono molte ragioni per voler conoscere il testo di Floresta da Serra di Irmãos Capixaba.

La ragione più comune per voler conoscere il testo di Floresta da Serra è che ti piace molto. Ovviamente, no?

Quando ci piace molto una canzone, come potrebbe essere il tuo caso con Floresta da Serra di Irmãos Capixaba, desideriamo poterla cantare conoscendo bene il testo.

Un motivo molto comune per cercare il testo di Floresta da Serra è il fatto di volerlo conoscere bene perché ci fa pensare a una persona o situazione speciale.

Stai litigando con il tuo partner perché capite cose diverse ascoltando Floresta da Serra? Avere a portata di mano il testo della canzone Floresta da Serra di Irmãos Capixaba può risolvere molte dispute, e lo speriamo.

È importante notare che Irmãos Capixaba, nei concerti dal vivo, non è sempre stato o sarà fedele al testo della canzone Floresta da Serra... Quindi è meglio concentrarsi su ciò che dice la canzone Floresta da Serra nell'album.

Speriamo di averti aiutato con il testo della canzone Floresta da Serra di Irmãos Capixaba.

Su questa pagina hai a disposizione centinaia di testi di canzoni, come Floresta da Serra di Irmãos Capixaba.

Impara i testi delle canzoni che ti piacciono, come Floresta da Serra di Irmãos Capixaba, sia per cantarle sotto la doccia, fare le tue cover, dedicarle a qualcuno o vincere una scommessa.