Testo di 'Eu Vou Tirar Voce do Cabaré' di Israell Muniz

Arrume a sua mala
Que eu vim pra tirar você de vez daqui
Pode vestir a roupa
Que a partir de hoje eu vou te assumir

A minha família vai me deserdar
Não tô nem aí, deixa o povo falar

A partir de hoje, cê vai ser minha mulher
Eu vou tirar você do cabaré
A partir de hoje, cê não é mais rapariga
Você vai ser a mulher da minha vida

Arrume a sua mala
Que eu vim pra tirar você de vez daqui
Pode vestir a roupa
Que a partir de hoje eu vou te assumir

A minha família vai me deserdar
Não tô nem aí, deixa o povo falar

A partir de hoje, cê vai ser minha mulher
Eu vou tirar você do cabaré
A partir de hoje, cê não é mais rapariga
Você vai ser a mulher da minha vida

Ci sono molte ragioni per voler conoscere il testo di Eu Vou Tirar Voce do Cabaré di Israell Muniz.

Quando ci piace molto una canzone, come potrebbe essere il tuo caso con Eu Vou Tirar Voce do Cabaré di Israell Muniz, desideriamo poterla cantare conoscendo bene il testo.

Sapere cosa dice il testo di Eu Vou Tirar Voce do Cabaré ci permette di mettere più sentimento nell'interpretazione.

Nel caso in cui la tua ricerca del testo della canzone Eu Vou Tirar Voce do Cabaré di Israell Muniz sia perché ti fa pensare a qualcuno in particolare, ti proponiamo di dedicargliela in qualche modo, ad esempio inviandogli il link di questo sito web, sicuramente capirà l'indiretta.

Stai litigando con il tuo partner perché capite cose diverse ascoltando Eu Vou Tirar Voce do Cabaré? Avere a portata di mano il testo della canzone Eu Vou Tirar Voce do Cabaré di Israell Muniz può risolvere molte dispute, e lo speriamo.

Speriamo di averti aiutato con il testo della canzone Eu Vou Tirar Voce do Cabaré di Israell Muniz.

Su questa pagina hai a disposizione centinaia di testi di canzoni, come Eu Vou Tirar Voce do Cabaré di Israell Muniz.

Impara i testi delle canzoni che ti piacciono, come Eu Vou Tirar Voce do Cabaré di Israell Muniz, sia per cantarle sotto la doccia, fare le tue cover, dedicarle a qualcuno o vincere una scommessa.