Gekkouka (translation) è una canzone di Janne Da Arc il cui testo ha innumerevoli ricerche, quindi abbiamo deciso che merita il suo posto su questo sito web, insieme a molti altri testi di canzoni che gli utenti di Internet desiderano conoscere.
Se hai cercato a lungo il testo della canzone Gekkouka (translation) di Janne Da Arc, inizia a scaldare la voce, perché non potrai smettere di cantarla.
Moonlight Flower
I saw traces of you
In a sadly blooming flower.
Even though I love the rain,
Today it seems so cold.
Faint , fleetingly, the flower sways in the night
Letting out a single sigh, a fallen flower petal
I gather shards of the moon, decorate a dream and sleep
Even if I scatter the sands of time
I know I can never return to those days.
I looked up at the sky suddenly
Searching again for you
How many nights will it take
before tears become strength?
The seasons change. The forests are stained
The winds play a tune. Thoughts overflow
I want to meet you, my beloved
I want to touch you, it's so cruel
But it won't reach you, I can't tell you
These things won't come true, it's too far away.
You are no longer here.
The flower knows that it will die and be scattered,
but still it lives on full of vitality and color.
I gather shards of the moon, decorate a dream and sleep
Even if I scatter the sands of time
I know I can never return to those days.
I want to meet you, my beloved
I want to touch you, it's so cruel
But it won't reach you, I can't tell you
These things won't come true, it's too far away.
You are no longer here.
Sentiti come una star cantando la canzone Gekkouka (translation) di Janne Da Arc, anche se il tuo pubblico sono solo i tuoi due gatti.
Qualcosa che succede più spesso di quanto pensiamo è che le persone cercano il testo di Gekkouka (translation) perché c'è qualche parola nella canzone che non capiscono bene e vogliono assicurarsi di cosa dica.
Speriamo di averti aiutato con il testo della canzone Gekkouka (translation) di Janne Da Arc.
Su questa pagina hai a disposizione centinaia di testi di canzoni, come Gekkouka (translation) di Janne Da Arc.