Vuoi conoscere il testo di Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit) di Korpiklanni? Sei nel posto giusto.
Sul nostro sito web abbiamo il testo completo della canzone Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit) che stavi cercando.
Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit) è una canzone di Korpiklanni il cui testo ha innumerevoli ricerche, quindi abbiamo deciso che merita il suo posto su questo sito web, insieme a molti altri testi di canzoni che gli utenti di Internet desiderano conoscere.
Adori la canzone Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit)? Non riesci a capire bene cosa dice? Hai bisogno del testo di Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit) di Korpiklanni? Sei nel posto che ha le risposte ai tuoi desideri.
Virui vanha tainnoksissa
Noidan vita tehdessansä
Sielun tietä etsimässä
Tuolta tuonelan metsästä
Hengettömiltä hengiltä
Katkerina katselleilta
Kalman kylmitä hengiltä
Takaisin tupihinsa
Synnyin sydämmihinsa
[English version:]
[From the dead people's spirit]
There was old knocked
When tried make witches root
Looking for souls way
on there somewhere in the wood
From the dead people spirit
they looked angry
It will kill on cold
back to home
Bornt on hearts.
Otras canciones de Korpiklanni
Sapere cosa dice il testo di Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit) ci permette di mettere più sentimento nell'interpretazione.
Un motivo molto comune per cercare il testo di Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit) è il fatto di volerlo conoscere bene perché ci fa pensare a una persona o situazione speciale.
Nel caso in cui la tua ricerca del testo della canzone Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit) di Korpiklanni sia perché ti fa pensare a qualcuno in particolare, ti proponiamo di dedicargliela in qualche modo, ad esempio inviandogli il link di questo sito web, sicuramente capirà l'indiretta.
Speriamo di averti aiutato con il testo della canzone Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit) di Korpiklanni.