Testo di 'Song of a Journey' di Nadia The Secret of Blue Water

Kitto kizukete ite 'ta Sono toki ga kite mo tomeru koto sae mo dekinai
Kurushii omoide ya kanashii koto tanoshii mainichi mo toki ga kureba itsu ka o
waru
Wasure wa shinai ima wo Tomo ni sugoshita hibi wo furikaereba itsu ka mabushik
u kirameite
Sayonara wa iwanaide Ima ga tabidachi no toki omoide wo shimaikonda kaban wo t
e ni shite

Michi wa wakarete 'ru Chigau doko ka e to kyou wa nagasanai namida wo
Yakusoku wo shiyou Kono yubi de mata au sono toki wa kinou made to onaji you n
i egao no mama de
Wasure wa shinai darou Kyou to iu hi no koto wo
Tatoe donna toki mo ore-tachi wa mabudachi
Sorezore no michi ga aru Jibun no michi wo susumu Tsuchi fumazu ga itai Tomara
zu ni ikou

Kyou to chigau ashita ni arata na deai ga aru Isoganai to hayaku Korekara ga h
ajimari
Sorezore no michi ga aru Jibun no michi wo susumu Isogeba komura-gaeri da Awat
ezu ni ikou

Ci sono molte ragioni per voler conoscere il testo di Song of a Journey di Nadia The Secret of Blue Water.

Quando ci piace molto una canzone, come potrebbe essere il tuo caso con Song of a Journey di Nadia The Secret of Blue Water, desideriamo poterla cantare conoscendo bene il testo.

Sapere cosa dice il testo di Song of a Journey ci permette di mettere più sentimento nell'interpretazione.

Se la tua motivazione per aver cercato il testo della canzone Song of a Journey era che ti piaceva moltissimo, speriamo che tu possa goderti il cantarla.

Un motivo molto comune per cercare il testo di Song of a Journey è il fatto di volerlo conoscere bene perché ci fa pensare a una persona o situazione speciale.

Qualcosa che succede più spesso di quanto pensiamo è che le persone cercano il testo di Song of a Journey perché c'è qualche parola nella canzone che non capiscono bene e vogliono assicurarsi di cosa dica.

Impara i testi delle canzoni che ti piacciono, come Song of a Journey di Nadia The Secret of Blue Water, sia per cantarle sotto la doccia, fare le tue cover, dedicarle a qualcuno o vincere una scommessa.