Testo di 'Chora Me Liga' di Sandro Rezzendi

Vuoi conoscere il testo di Chora Me Liga di Sandro Rezzendi? Sei nel posto giusto.

Não era pra voce se apaixonar
Era só pra gente ficar
Eu te avisei
Meu bem eu te avisei

Voce sabia que eu era assim
Paixão de uma noite
Que logo tem fim
Eu te falei meu bem eu te falei

Não vai ser tão facil assim
Voce me ter nas mãos
Logo voce que era a costumada
A brinca com outro coração

Não venha me perguntar
Qual a melhor saida
Eu sofri tanto por amor
Agora eu vou curtir a vida

Chora me liga implora
Meu beijo denovo
Me pede socorro
Quem sabe eu vou te salvar

Chora me liga implora
Pelo meu amor
Pede por favor
Quem sabe um dia eu volto ati procurar

Play Escuchar "Chora Me Liga" gratis en Amazon Unlimited

Otras canciones de Sandro Rezzendi

Ci sono molte ragioni per voler conoscere il testo di Chora Me Liga di Sandro Rezzendi.

La ragione più comune per voler conoscere il testo di Chora Me Liga è che ti piace molto. Ovviamente, no?

Se la tua motivazione per aver cercato il testo della canzone Chora Me Liga era che ti piaceva moltissimo, speriamo che tu possa goderti il cantarla.

Un motivo molto comune per cercare il testo di Chora Me Liga è il fatto di volerlo conoscere bene perché ci fa pensare a una persona o situazione speciale.

Nel caso in cui la tua ricerca del testo della canzone Chora Me Liga di Sandro Rezzendi sia perché ti fa pensare a qualcuno in particolare, ti proponiamo di dedicargliela in qualche modo, ad esempio inviandogli il link di questo sito web, sicuramente capirà l'indiretta.

Qualcosa che succede più spesso di quanto pensiamo è che le persone cercano il testo di Chora Me Liga perché c'è qualche parola nella canzone che non capiscono bene e vogliono assicurarsi di cosa dica.

Su questa pagina hai a disposizione centinaia di testi di canzoni, come Chora Me Liga di Sandro Rezzendi.

Ricorda che quando hai bisogno di conoscere il testo di una canzone, puoi sempre contare su di noi, come è accaduto ora con il testo della canzone Chora Me Liga di Sandro Rezzendi.